note:tend to be,informal,freely
Reference:美国人总是不拘礼节,讲话毫无拘束.

230.误导性广告是现代社会的一大疾病.
note:注意介词
Reference:Misleading advertising1 is a disease with our modern society.

231.好句子.A cigarette provides a symbol of independence.A pair of designer jeans or sneakers conveys status.
note:provides...,conveys status
Reference:一支烟象征着独立.一条名牌牛仔裤或一双名牌旅游运动鞋给人以身份.

232.Products can fulfill2 us and meet our deepest human needs.
note:fulfill
Reference:商品可以使大家充实,可以满足大家人类最深层次需要.

233.Fundamentally speaking,...
Reference:从根本上说, ...

234.It is the national interests of both nations that plays the decisive role and have the final say in this regard.
Reference:这是出于两国人民的民族利益;这种利益起了决定性用途,拥有最后发言权.

235.act as...
Reference:充当着...

236.In shout,...
Reference:总之,...

237.Needless to say,...
Reference:不需要说,...

238.国内的端午节是几年古时候诗人的日子.那一天,大家一般要赛龙舟,吃粽子.
note:句构与特殊名词的翻译
Reference:On the Dragon Boat Festival,a day set aside in memory of the ancient poet Qu Yuan,people will hold dragon boat races and eat zongzi, a kind of glutinous3 rice dumplings wrapped in bamboo leaves.

239.观赏满月的日子
Reference:an occasion for viewing the full moon

240.圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚.
note:两个象征之间如何处置结构
Reference:The round moon is a symbol for completeness,and by extension ,family reunion.

241.月饼
Reference:yuebing, a round pastry4 known as the mooncake

242.新年是中国的阴历新年.
Reference:The Spring Festival is the Chinese lunar nwe year's holiday.

243.特殊句式.大家还要按各自的地方风俗烹制传统菜肴,如饺子和年糕.
Reference:Regional custom dictates5 the preparation and consumption of traditional favorites , for example,jiaozi,or boiled dumplings and niangao,or the year cake.
244....,因此,就人权而言,第一要考虑的是国内的实质状况.
note:第一要考虑的是
Reference:...,so the first thing that must be taken into consideration regarding human rights is the country's actual condition

245.丰衣足食
Reference:have enough food and clothing

246.法制建设
Reference:legal construction

247.在进步经济的同时
Reference:Alongside the development of economy,...

248.因为采取了很多手段,中国人民的公民权和政治权得到了加大和保护.
Reference:...thanks to a number of measures.

249.***中国的传统节庆膳食除去在数目和水平上与平常有说不同以外,一些历史悠久,具备象征意义的食物也是节日必不可缺的伴侣.
note:除去
Reference:In addition to the quantitive and qualitative6 differences apparent in traditional Chinese holiday meals,some special foods and their symbolic7 significance are indespensable on this occasions.

250.一行的全体成员
note:一行
Reference:all the members of my party

251.有了长足的进步
note:长足的
Reference:make a remarkable8 progress

252.使明年的营业额愈加辉煌
Reference:make the coming new year a more fruitful year

253.让大家在这年终岁末之际,一同举杯,为新年再创佳绩干杯!
Reference:At the close of the year,may I ask you to join me in a toast to greater business achievements in the new year.

254.外国企业
Reference:overseas businesses

255.以下几个方面
Reference:the following aspects

256.重视